Keine exakte Übersetzung gefunden für مسارات خاصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسارات خاصة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous devez toujours garder le cap et forger votre propre chemin.
    "فإنه يلزم مواصلة المسيرة" "وصياغة المسار الخاص"
  • Je suis sûr que les marées ont un esprit qui leur est propre. Mm.
    أنا واثق من أن تيارات المد لديها مسارها الخاص
  • Votre bilan est exécrable et doit être corrigé maintenant.
    سجل المسار الخاص بك غير مطابق كالجحيم والمطالبه بمعالجته لأن
  • Même Kennedy Jr. a dû marcher dans l'ombre de certaines personnes. avant qu'il trouve ses propres chemins .
    حتى (جون كيندي) اضطر أن يمشي في عدة مسالك لآثار الأقدام قبل أن يجد مساره الخاص
  • Tout en cherchant à maintenir en permanence un dialogue constructif avec les diverses expressions de l'économie sociale, l'Économie de communion suit sa propre trajectoire.
    وبينما يقيم الاقتصاد التشاركي حوارا مستمرا ومثمرا مع مختلف أشكال التعبير في الاقتصاد الاجتماعي، فإنه يتبع مساره الخاص.
  • Et puis, tu vis de merveilleuses aventures avec lui. Mais tu ne dois faire qu'un avec ton cheval.
    لا تحدث أي وقت مضى لانها لكم انكم انتم رأس بانخفاض بالضبط نفس المسار الخاص بك داد انخفضت؟
  • Le Parcours permet d'établir des itinéraires personnalisés en choisissant les meilleurs moyens pour le retour en emploi et d'offrir l'accompagnement nécessaire à la réussite de la démarche entreprise.
    ويمكِّن هذا البرنامج الفرد من تحديد مسار خاص للبحث عن عمل باختيار أفضل السبل للعودة إلى العمل. كما يقدم الدعم الضروري للنجاح في هذا المسعى.
  • Quatrièmement, le régime birman doit permettre à M. Gambari de dicter son propre itinéraire et de rencontrer tous les groupes qu'il juge nécessaire de rencontrer dans le cadre de ses efforts.
    رابعا، ينبغي للنظام البورمي السماح للسيد غمباري بالتحكم في المسار الخاص به والاجتماع مع أي من فرادى المجموعات التي يعتبرها هامة بالنسبة لجهوده.
  • La définition à donner à ce qui constitue la « bonne gouvernance » doit tenir compte de l'histoire et de la culture de chaque société, ainsi que du droit de chaque pays à emprunter sa propre voie de développement.
    ويتعين تحديد العناصـر التي تشكل ”الحكم السليم“، مع مراعـاة تاريخ وثقافة كل مجتمـع على حدة، واحترام حق كل بلد في أن يسلك مساره الخاص نحو التنمية.
  • À cet égard, nous demandons instamment aux parties de s'abstenir de toute action susceptible de préjuger des résultats des pourparlers sur le statut final, surtout pour ce qui est de la poursuite de la construction par Israël du mur de séparation, dont le tracé, en particulier dans la zone de Jérusalem, est préjudiciable aux intérêts des Palestiniens.
    وفي ذلك الصدد، فإننا نناشد الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ أي خطوات يمكنها أن تحدد مسبقا نتائج محادثات المركز النهائي، وفي المقام الأول ما يتعلق بتشييد إسرائيل المستمر للجدار العازل، الذي يضر مساره، وخاصة في منطقة القدس، بمصالح الفلسطينيين.